- +Аймақтар бойынша департаменттер
- Астана
- Алматы
- Ұлытау облысы
- Жетісу облысы
- Шымкент
- Абай облысы
- Ақмола облысы
- Ақтөбе облысы
- Алматы облысы
- Атырау облысы
- Шығыс Қазақстан облысы
- Жамбыл облысы
- Батыс Қазақстан облысы
- Қарағанды облысы
- Қостанай облысы
- Қызылорда облысы
- Манғыстау облысы
- Павлодар облысы
- Солтүстік Қазақстан облысы
- Түркістан облысы
Processing...
Реттік № | Атауы | Ескерту | Бөлім |
---|
Реттік № | Атауы | Ескерту | Бөлім |
---|---|---|---|
11 | ТЕКСТИЛЬHЫЕ МАТЕРИАЛЫ И ТЕКСТИЛЬHЫЕ ИЗДЕЛИЯ | 1. В данный раздел не включаются: а) щетина или волос животных для изготовления щеток (товарная позиция 0502); конский волос или его отходы (товарная позиция 0511); б) человеческий волос или изделия из него (товарная позиция 0501, 6703 или 6704), кроме фильтровальной ткани, обычно используемой в прессах для отжима масла или для аналогичных целей (товарная позиция 5911); в) хлопковый линт или другие материалы растительного происхождения группы 14; г) асбест товарной позиции 2524 или изделия из него или других материалов товарной позиции 6812 или 6813; д) изделия товарной позиции 3005 или 3006; нити для чистки межзубных промежутков (зубной шелк) в индивидуальной упаковке для розничной продажи товарной позиции 3306; е) сенсибилизированные текстильные материалы товарных позиций 3701 - 3704; ж) мононити с поперечным сечением размером более 1 мм или плоские нити или аналогичные формы (например, искусственная соломка) шириной более 5 мм из пластмассы (группа 39), или плетеные изделия, или ткани, или другие корзиночные или плетеные изделия из мононитей или плоских нитей (группа 46); з) ткани, трикотажные полотна машинного или ручного вязания, войлок или фетр или нетканые материалы, пропитанные, с покрытием или дублированные пластмассой, или изделия из них группы 39; и) ткани, трикотажные полотна машинного или ручного вязания, войлок или фетр или нетканые материалы, пропитанные, с покрытием или дублированные резиной, или изделия из них группы 40; к) шкуры с волосяным или шерстным покровом (группа 41 или 43) или изделия из натурального меха, искусственный мех или изделия из него, товарной позиции 4303 или 4304; л) изделия из текстильных материалов товарной позиции 4201 или 4202; м) товары или изделия группы 48 (например, целлюлозная вата); н) обувь или ее детали, гетры или гамаши или аналогичные изделия группы 64; о) сетки для волос или головные уборы или их части группы 65; п) товары группы 67; р) текстильные материалы с абразивным покрытием (товарная позиция 6805), а также углеродные волокна или изделия из них товарной позиции 6815; с) стекловолокно или изделия из него, кроме вышивок стеклянной нитью с видимым фоном (группа 70); т) изделия группы 94 (например, мебель, постельные принадлежности, лампы и осветительное оборудование); у) изделия группы 95 (например, игрушки, игры, спортинвентарь и сетки); ф) изделия группы 96 (например, щетки, дорожные наборы для шитья, застежки-молнии и ленты для пишущих машинок); или х) изделия группы 97. 2А. Товары, включенные в группы 50 - 55 или в товарную позицию 5809 или 5902 и состоящие из смеси двух или более текстильных материалов, должны классифицироваться по тому текстильному материалу, который преобладает по массе по сравнению с любым другим текстильным материалом в данном товаре. Если ни один из текстильных материалов не преобладает по массе, то такие товары должны классифицироваться по тому текстильному материалу, который включается в товарную позицию, последнюю в порядке возрастания кодов среди рассматриваемых товарных позиций. 2Б. При применении вышеприведенного правила: а) позументная нить из конского волоса (товарная позиция 5110) и металлизированная нить (товарная позиция 5605) должны рассматриваться как единый текстильный материал, масса которого принимается как сумма масс его компонентов; при классификации тканей металлическая нить должна рассматриваться как текстильный материал; б) при выборе подходящей товарной позиции сначала определяется группа, а затем соответствующая товарная позиция внутри этой группы, не принимая во внимание материалы, которые в данную группу не включаются; в) в тех случаях, когда обе группы, 54 и 55, связаны с любой другой группой, они должны рассматриваться как единая группа; г) когда в группу или товарную позицию входят товары из различных текстильных материалов, такие материалы должны рассматриваться как единый текстильный материал. 2В. Положения, содержащиеся выше в примечаниях 2А и 2Б, применяются также при классификации пряжи, упоминаемой ниже в примечании 3 (А, Б), 4 (А, Б), 5 или 6. 3А. В пределах этого раздела при условии соблюдения исключений, оговоренных ниже в примечании 3Б, пряжу (однониточную, многокруточную (крученую) или однокруточную), описанную далее, следует рассматривать как «бечевки, веревки, канаты и тросы»: а) из шелковых нитей или шелковых отходов, линейной плотности более 20 000 дтекс; б) из химических нитей (включая нити из двух или более мононитей группы 54) линейной плотности более 10 000 дтекс; в) из пеньковых или льняных волокон: i) лощеные линейной плотности 1429 дтекс или более; или ii) нелощеные линейной плотности более 20 000 дтекс; г) из волокон кокосового ореха в три или более сложения; д) из других растительных волокон линейной плотности более 20 000 дтекс; или е) армированные металлической нитью. 3Б. Исключения: а) пряжа из шерсти или другого волоса животных и бумажная пряжа, кроме пряжи, армированной металлической нитью; б) жгут химических нитей группы 55 и комплексная нить без крутки или с круткой менее 5 кр/м группы 54; в) волокно из фиброина шелкопряда товарной позиции 5006 и мононити группы 54; г) металлизированные нити товарной позиции 5605; пряжа, армированная металлической нитью, включается в соответствии с примечанием 3А (е), приведенным выше; и д) пряжа синель, позументная нить и фасонная петлистая пряжа товарной позиции 5606. 4А. В группах 50, 51, 52, 54 и 55 при условии соблюдения исключений, оговоренных ниже в примечании 4Б, термин «расфасованная для розничной продажи» означает пряжу (однониточную, многокруточную (крученую) или однокруточную): а) на картонных пластинах, катушках, патронах или на аналогичных носителях, массой не более (включая массу носителя): i) 85 г - для шелковых нитей, шелковых отходов или химических нитей; или ii) 125 г - для прочей пряжи; б) в клубках, пасмах или мотках массой не более: i) 85 г - для химических нитей линейной плотности менее 3000 дтекс, шелковых нитей или шелковых отходов; ii) 125 г - для прочей пряжи линейной плотности менее 2000 дтекс; или iii) 500 г - для прочей пряжи; в) в пасмах или мотках, включающих несколько меньших пасм или мотков, разделенных нитями, которые делают их независимыми друг от друга, причем каждая из этих меньших пасм или мотков массой не более: i) 85 г - для шелковых нитей, шелковых отходов или химических нитей; или ii) 125 г - для прочей пряжи. 4Б. Исключения: а) однониточная пряжа из любого текстильного материала, кроме: i) однониточной неотбеленной пряжи из шерсти или тонкого волоса животных; и ii) однониточной пряжи из шерсти или тонкого волоса животных, отбеленной, окрашенной или напечатанной, линейной плотности более 5000 дтекс; б) многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа, неотбеленная: i) из шелковых нитей или шелковых отходов, расфасованная; или ii) из другого текстильного материала, кроме пряжи из шерсти или тонкого волоса животных, в пасмах или мотках; в) многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа из шелковых нитей или шелковых отходов, отбеленная, окрашенная или напечатанная, линейной плотности 133 дтекс или менее; и г) однониточная, многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа из любого текстильного материала: i) в пасмах или мотках крестовой намотки; или ii) намотанная на носителях или другим способом, указывающим на ее использование в текстильной промышленности (например, в початках, на крутильных патронах и шпулях, в конических бобинах или на веретенах или в форме коконов для вышивальных машин). 5. В товарных позициях 5204, 5401 и 5508 термин «нитки швейные» означает многокруточную (крученую) или однокруточную пряжу: а) расфасованную на носители (например, шпули, патроны) массой (включая массу носителя) не более 1000 г; б) аппретированную для использования в качестве швейных ниток; и в) с конечной правой круткой. 6. В данном разделе термин «пряжа высокой прочности» означает пряжу с относительной разрывной нагрузкой, измеряемой в сН/текс (сантиньютонах на текс), превышающей: - однониточная пряжа из нейлона или других полиамидов или полиэфиров - 60 сН/текс; - многокруточная (крученая) или однокруточная нить из нейлона или других полиамидов или полиэфиров - 53 сН/текс; - однониточная, многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа из вискозного волокна - 27 сН/текс. 7. В данном разделе термин «готовые» означает: а) разрезанные, но не в форме квадратов или прямоугольников; б) представленные в завершенном виде, пригодные для использования (или требующие только разделения путем разрезания разделяющих нитей) и не требующие сшивания или другой обработки (например, салфетки, полотенца, скатерти, шарфы, одеяла); в) подрубленные или с подогнутыми кромками или с узелковой бахромой по любому из краев, но исключая материалы, у которых резаные края предохранены от осыпания обметкой или другим простым способом; г) разрезанные по заданному размеру и подвергнутые обработке края путем выдергивания нитей; д) сшитые, склеенные или соединенные другим способом (кроме штучных изделий, состоящих из двух или более полотнищ идентичного материала, сшитых край в край, и штучных изделий, состоящих из двух или более текстильных материалов, соединенных слоями, с мягким слоем или без него); е) вязанные машинным или ручным способом по форме, представленные в виде отдельных изделий или в виде нескольких соединенных изделий. 8. В группы 50 - 60: а) в группы 50 - 55 и 60 и, если в контексте не оговорено иное, в группы 56 - 59 не включаются товары, являющиеся готовыми согласно вышеприведенному примечанию 7; и б) в группы 50 - 55 и 60 не включаются товары групп 56 - 59. 9. Ткани групп 50 - 55 включают ткани, состоящие из слоев параллельных текстильных нитей, расположенных один над другим под острыми или прямыми углами. Эти слои скреплены в местах пересечения нитей клеящим веществом или термосоединением. 10. Эластичные изделия, состоящие из текстильных материалов в сочетании с резиновыми нитями, включаются в данный раздел. 11. В этом разделе термин «пропитанный» означает также обработку методом погружения. 12. В данном разделе термин «полиамиды» распространяется и на «арамиды». 13. В данном разделе и, где применимо, во всей Номенклатуре термин «эластомерная нить» означает комплексную нить, включая мононить, из синтетического текстильного материала, иную, чем текстурированная нить, которая не разрывается при растяжении в три раза по сравнению с ее первоначальной длиной и которая при растяжении в два раза по сравнению с первоначальной длиной за период в пять минут возвращается до длины, не более чем в полтора раза превышающей ее первоначальную длину. 14. Если в контексте не оговорено иное, предметы одежды из текстильных материалов, относящиеся к различным товарным позициям, должны включаться в соответствующие товарные позиции, даже если они представлены в наборах для розничной продажи. В настоящем примечании термин «предметы одежды из текстильных материалов» означает предметы одежды, поименованные в товарных позициях 6101 - 6114 и 6201 - 6211. | XI |
14 | ЖЕМЧУГ ПРИРОДНЫЙ ИЛИ КУЛЬТИВИРОВАННЫЙ, ДРАГОЦЕННЫЕ ИЛИ ПОЛУДРАГОЦЕННЫЕ КАМНИ, ДРАГОЦЕННЫЕ МЕТАЛЛЫ, МЕТАЛЛЫ, ПЛАКИРОВАННЫЕ ДРАГОЦЕННЫМИ МЕТАЛЛАМИ, И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НИХ; БИЖУТЕРИЯ; МОНЕТЫ | XIV | |
17 | СРЕДСТВА НАЗЕМНОГО ТРАHСПОРТА, ЛЕТАТЕЛЬHЫЕ АППАРАТЫ, ПЛАВУЧИЕ СРЕДСТВА И ОТHОСЯЩИЕСЯ К ТРАHСПОРТУ УСТРОЙСТВА И ОБОРУДОВАHИЕ | 1. В данный раздел не включаются изделия товарной позиции 9503 или 9508, а также сани-бобслей, тобогганы или аналогичные изделия товарной позиции 9506. 2. Термины «части» и «части и принадлежности» не применяются в отношении следующих изделий независимо от того, могут ли они быть идентифицированы как предназначенные для товаров данного раздела: а) соединений, шайб, прокладок и аналогичных изделий из любого материала (классифицируемых в соответствии с материалом, из которого они изготовлены, или в товарной позиции 8484) или других изделий из вулканизованной резины, кроме твердой резины (товарная позиция 4016); б) частей общего назначения из недрагоценных металлов (раздел XV) в соответствии с примечанием 2 к разделу XV или аналогичных товаров из пластмасс (группа 39); в) изделий группы 82 (инструменты); г) изделий товарной позиции 8306; д) машин и оборудования товарных позиций 8401 - 8479 или их частей; изделий товарной позиции 8481 или 8482 или, если они являются составными частями двигателей или силовых установок, изделий товарной позиции 8483; е) электрических машин или оборудования (группа 85); ж) изделий группы 90; з) изделий группы 91; и) оружия (группа 93); к) ламп или осветительного оборудования товарной позиции 9405; или л) щеток, используемых как части в транспортных средствах (товарная позиция 9603). 3. В группах 86 - 88 термины «части» или «принадлежности» не применяются к частям или принадлежностям, которые не используются исключительно или в основном с изделиями этих групп. Части или принадлежности, которые можно отнести к двум или нескольким товарным позициям этих групп, должны включаться в ту товарную позицию, которая соответствует основному использованию этих частей или принадлежностей. 4. В данном разделе: а) транспортные средства, специально сконструированные для передвижения как по дорогам, так и по рельсам, включаются в соответствующую товарную позицию группы 87; б) автомобили-амфибии включаются в соответствующую товарную позицию группы 87; в) летательные аппараты, специально сконструированные таким образом, что они могут применяться в качестве дорожных транспортных средств, включаются в соответствующую товарную позицию группы 88. 5. Транспортные средства на воздушной подушке должны включаться в данном разделе в те группы, транспортным средствам которых они больше соответствуют, а именно: а) в группу 86, если они предназначены для движения по направляющему пути (поезда на воздушной подушке); б) в группу 87, если они предназначены для движения только по суше или по суше и воде; в) в группу 89, если они предназначены для движения по воде, независимо от того, могут ли они приземляться на берегу или приставать к причалу, а также передвигаться по льду. Части и принадлежности к транспортным средствам на воздушной подушке должны классифицироваться таким же образом, как и части и принадлежности транспортных средств товарной позиции, в которую включаются данные транспортные средства на воздушной подушке в соответствии с вышеизложенными примечаниями. Путевое оборудование и его устройства для поездов на воздушной подушке должны классифицироваться как оборудование и устройства железнодорожной сети, а сигнальное оборудование, устройства для обеспечения безопасности и управления движением на таких системах – как сигнальное оборудование, устройства для обеспечения безопасности или управления движением на железных дорогах. Дополнительные примечания: 1. При условии соблюдения положений дополнительного примечания 3 к группе 89 инструменты и изделия, необходимые для обслуживания или ремонта средств наземного транспорта, летательных аппаратов или плавучих средств, должны классифицироваться с этими средствами наземного транспорта, летательными аппаратами или плавучими средствами в случае, если они представляются вместе с ними. Другие принадлежности, представляемые вместе со средствами наземного транспорта, летательными аппаратами или плавучими средствами, также должны классифицироваться вместе с ними, если являются частью их обычной комплектации и обычно продаются вместе с ними. 2. По заявлению декларанта и при соблюдении условий, установленных компетентными органами, положения Основного правила интерпретации 2а Номенклатуры также применимы к изделиям товарных позиций 8608, 8805, 8905 и 8907, ввозимым отдельными партиями. | XVII |
20 | РАЗНЫЕ ПРОМЫШЛЕННЫЕ ТОВАРЫ | XX | |
44 | ГОТОВЫЕ ПИЩЕВЫЕ ПРОДУКТЫ; АЛКОГОЛЬНЫЕ И БЕЗАЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ И УКСУС; ТАБАК И ЕГО ЗАМЕНИТЕЛИ | 1. В данном разделе термин "гранулы" означает продукты, агломерированные либо непосредственно прессованием, либо с добавлением связующего вещества в количестве, не превышающем 3 мас.%. | IV |
61 | ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА, ПРЕДМЕТЫ КОЛЛЕКЦИОНИРОВАНИЯ И АНТИКВАРИАТ | XXI | |
53 | ИЗДЕЛИЯ ИЗ КАМНЯ, ГИПСА, ЦЕМЕНТА, АСБЕСТА, СЛЮДЫ ИЛИ АHАЛОГИЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ; КЕРАМИЧЕСКИЕ ИЗДЕЛИЯ; СТЕКЛО И ИЗДЕЛИЯ ИЗ НЕГО | XIII | |
60 | РАЗНЫЕ ПРОМЫШЛЕННЫЕ ТОВАРЫ | XX | |
41 | ЖИВЫЕ ЖИВОТНЫЕ; ПРОДУКТЫ ЖИВОТНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ | Примечания: 1. Любая ссылка в этом разделе на конкретный род или вид животного, если не оговорено иное, относится также к молодняку этого рода или вида. 2. Во всей Номенклатуре термин "сушеные" продукты, если не оговорено иное, означает также продукты, подвергнутые обезвоживанию, выпариванию или сублимационной сушке. | I |
46 | ПРОДУКЦИЯ ХИМИЧЕСКОЙ И СВЯЗАННЫХ С НЕЙ ОТРАСЛЕЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ | 1А. Товары (отличные от радиоактивных руд), соответствующие описанию в товарной позиции 2844 или 2845, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции Номенклатуры. Б. При условии соблюдения положений примечания 1А выше товары, соответствующие описанию в товарной позиции 2843, 2846 или 2852, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции данного раздела. 2. При условии соблюдения положений примечания 1 выше товары, относящиеся к товарной позиции 3004, 3005, 3006, 3212, 3303, 3304, 3305, 3306, 3307, 3506, 3707 или 3808, поставляемые в отмеренных дозах или для розничной продажи, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции Номенклатуры. 3. Товары в наборах, состоящих из двух или более отдельных компонентов, некоторые из которых или все включаются в данный раздел и предназначены для смешивания с целью получения продукта, относящегося к разделу VI или VII, должны включаться в соответствующую для этого продукта товарную позицию при условии, что данные компоненты: а) с учетом способа их упаковки явно предназначены для совместного использования без предварительной переупаковки или перефасовки; б) поставляются совместно; и в) идентифицируются либо по их природе, либо по относительным пропорциям, в которых они представлены как компоненты, дополняющие друг друга. | VI |